09 novembre 2017

Faillite de Sears-Canada, une nouvelle venue, des comparaisons - Bankruptcy of Sears-Canada, a newcomer, comparisons

For English translation, or any other language, use the Google "select a language" button at the top of the left column. Je regrettais que la marque Journey Girl n'ait pas une rousse "vraiment rouquine" pour compléter la gamme des poupées 18 pouces (46 cm). Le manque est comblé chez moi, mais avec une autre marque trouvée dans les magasins Sears-Canada, qui, malheureusement, ont fait faillite, et fermeront leurs portes en fin d'année ; ils liquident tout, nous sommes donc allés y faire un tour. Pour qui ne connait pas, Sears, c'est... [Lire la suite]

07 novembre 2017

Une veste "fourrée" et une veste islandaise - A "fur" jacket and an Icelandic jacket

For English translation, or any other language, use the Google "select a language" button at the top of the left column. Le froid commence à s'installer, en conséquence, Kelsey et Meredith ont réclamé des vestes chaudes pour sortir leurs chiens autour de la maison (tant qu'elles peuvent le faire avant que la neige arrive... grrrrrr !). J'ai donc fait une veste "fourrée" pour Kelsey, et une veste style islandais pour Meredith.... je ne sais pas leur résister !   Si cette photo vous plait, je vous l'offre en fond d'écran... [Lire la suite]
05 novembre 2017

Des insupportables gripettes, et un ciel magique... INSUPPORTABLE GRIPETTES, AND A MAGIC SKY ...

For English translation, or any other language, use the Google "select a language" button at the top of the left column. Une vieille barrière qui s'est décrochée, et voilà mes"insupportables" qui n'ont pas résisté à la provocation de Callie, ma petite amérindienne "gripette" qui leur a dit : "vous n'arrivez pas en haut avant moi !". Vous ne connaissez pas le mot "gripette" ? c'est du québécois, cela veut dire un enfant espiègle :-)       La promenade du jour avait commencé sous un timide soleil hivernal... [Lire la suite]
02 novembre 2017

Melody et Mikaella présentent leurs nouveaus collants et leggins - Melody and Mikaella present their new tights and leggings

For English translation, or any other language, use the Google "select a language" button at the top of the left column. Voici un moment que Melody (à gauche) et Mikaella (à droite) n'étaient pas passées devant mon objectif ; voilà qui est fait car Melody voulait essayer le collant que je lui ai cousu. J'ai utilisé  le même patron pour le collant (dans un collant blanc d'enfant) que pour faire le leggins gris de Mikaella (dans un t-shirt gris), juste en cousant un peu plus long et fermé, pour faire les pieds ; le leggins... [Lire la suite]
01 novembre 2017

Il fait frisquet, attention au rhume ! (nouveaux pulls)- It's chilly, beware of cold ! (new sweaters)

For English translation, or any other language, use the Google "select a language" button at the top of the left column. Les filles sont parties faire une balade avec leurs chiens malgré la température qui a magistralement chuté. Jordana en a assez de devoir porter son petit paresseux dans les bras. "Je vais lui coudre un sac-porte-chien" a-t-elle dit ! Pour ne pas attraper un rhume, elles avaient mis les pulls rayés qu'elles se sont toutes offert à la boutique de tricot "chez Guyloup" !! Parce qu'un rhume de poupée, ça peut être... [Lire la suite]
01 novembre 2017

Surprise d'Halloween pour Jordana et Callie - Halloween surprise for Jordana and Callie !

Avouez qu'il y a de quoi être surprises ! ♥♥♥  

29 octobre 2017

Forum Mille et 1 passions

Vous aimez coudre, tricoter et bricoler pour les poupées ? Vous aimez broder ou patcher ? Vous aimez tout ce qui se fait avec la tête et les mains ? Alors, venez nous rejoindre sur le forum Mille et 1 Passions : http://scrapbroderiecouture.forumactif.com/  
Posté par Guyloup à 17:39 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
29 octobre 2017

Le bel automne touche à sa fin - Beautiful autumn comes to an end

Une tempête arrive, vents violents et pluie qui dénuderont les arbres... l'hiver va arriver d'ici peu à la suite. Pour profiter de ces derniers bons moments, Chavonne a mis une petite veste matelassée afin d'aller admirer une dernière fois le coucher de soleil devant notre maison. A storm comes, strong winds and rain that will strip the trees ... winter will arrive shortly after. To enjoy these last good moments, Chavonne put on a little quilted jacket to go and admire the sunset for the last time in front of our house.
28 octobre 2017

Envolée d'oies bernaches - Flying goose geese

For English translation, or any other language, use the Google "select a language" button at the top of the left column. Hier, en fin d'après-midi, après avoir fait des courses à Magog, nous sommes passés au bord de la rivière (rivière Magog, ils manquent d'originalité pour les noms ici !), et j'ai fait cette photo de Callie et Chavonne dont les chiens faisaient connaissance. Et oui, Chavonne a été à son tour à la SPA (SPCA en Amérique du nord), elle aussi, et elle a adopté un schnauzer. Comme vous le voyez, une partie de oies... [Lire la suite]
26 octobre 2017

Sens pratique féminin ! Female practical sense !

Il y a longtemps que vous n'aviez pas vu Candice et Colin. Les voici dans leur cuisine. Elle range les courses qu'elle vient de rapporter.... voyez la question de Colin, et la réponse de Candice ! It's been a long time since you've seen Candice and Colin. Here they are in their kitchen. She puts away the grocery shopping she has just brought back ... see Colin's question, and Candice's answer ! Qui dira encore que les femmes n'ont pas le sens pratique ?!! Who will say that women do not have practical sense ? À bientôt, See you... [Lire la suite]
Posté par Guyloup à 21:39 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,